Translation of "ditelo a" in English

Translations:

you repeat

How to use "ditelo a" in sentences:

Ditelo a Benedetto e sentiamo cosa ne pensa.
Tell Benedick of it, and hear what he will say.
Ditelo a quanta più gente potete.
Reach as many people as you can with it.
'Ditelo a Melina', è una rubrica che sa il fatto suo.
That Dear Abby, she really knows what she's talking about.
Oh, hey, se vedete altri ragazzi grassi nudi, ditelo a Luke, ok?
Oh, hey, if you see any more naked fat guys, be sure and let Luke know, okay?
Non ditelo a nessuno... ma, una settimana... non ci sono andata e ho corso per i campi, da sola.
Don't tell anyone... But one week I didn't go and I ran down the heath, all on my own.
Quindi ditelo a Bobbo... è stata una decisione difficile da prendere per voi due?
So tell Bobbo, was it a hard decision for the two of you to make?
Va bene. Non ditelo a vostra madre, ma vi ho portato dei regali.
Okay, don't tell your mom, but I got you guys some presents.
Ma, per cortesia, non ditelo a mio padre.
But, please, not to tell father.
E' assolutamente legittimo, ma non ditelo a vostra madre.
Of course, Kobe Bryant is out battling a rape charge.
Promettetemi che tornerete presto, ragazze, e ditelo a tutte le sorelle della vostra sorellanza.
Now I really need to make sure you girls come back soon, And you tell all of your sorority sisters.
Preparatevi a partire tra qualche settimana. E non ditelo a nessuno che non debba saperlo.
Prepare to leave in the next few weeks, and tell no one that doesn't need to know.
Dovro' occuparmi dei media, ma se avete bisogno che parli con qualcuno, ditelo a Christina, ci pensera' lei.
But if you need me to get on the phone with anybody, reach out to Christina. She'll work it into my schedule.
Non ditelo a nessuno, ragazzi, ma ho un appuntamento con una donna sposata.
Ha, ha, ha... Keep it under your head guys. That I've got a date with a married woman.
Se Francis non ascoltera', ditelo a lei.
If Francis won't listen, tell her.
Non ditelo a Justin, ma in realta' mi piacciono i One Direction.
Don't tell Justin, but I actually kind of dig One Direction.
Se avete qualcosa da dire a mia moglie, figliolo, ditelo a me.
You got somethin' to say to my wife, son, you talk to me.
Non ditelo a Korra, ma la schiena mi sta uccidendo.
Don't tell Korra, but my back is killing me now.
Non ditelo a nessuno, non voglio che si scateni il panico.
Don't tell anyone. I don't want people to panic or anything.
Anche il sindaco vi ringrazia, ovviamente, ma non ditelo a nessuno.
The mayor thanks you, of course. Privately, so don't tell anyone.
Ditelo a Lady Bird e mi affamera' per un mese.
You tell Lady Bird about this and she'll starve me for a month.
Ditelo a suo marito, è sotto quel lenzuolo laggiù.
Tell that to her husband, he's under a sheet over there.
Se qualcuno di voi e' umano, vi prego, ditelo a mia madre.
If amongst you there is a one human.. tell my mother.
Non ditelo a mia moglie, ok?
Don't tell my wife about this, OK?
E se dovessi crepare, per l'amor di Dio, non ditelo a lui.
Oh, and if I should happen to croak, for God's sake, don't tell him.
Non ditelo a nessun altro, d'accordo?
You don't say it to anyone else. Okay?
Oh, solo... vi prego, solo... non ditelo a mia mamma.
Just... please, just... don't tell my mom.
"Ditelo a Emily e sarete voi a trascinare il sacco."
"Tell Emily and I'll leave you holding the bag."
Non schedatela e non ditelo a nessuno.
Don't book her in, tell no-one.
Ma non ditelo a Sheldon, c'e' ancora il pericolo di fuga all'estero.
But don't tell Sheldon. He's still a flight risk.
Beh, non ditelo a me, sono solo un piccolo produttore, ditelo a Steven, e' lui il talento che va in onda.
Well, don't tell me, I'm just a lowly producer, tell Steven, he's the on-air talent.
Se questi due vi importunano ancora, ditelo a Joe il Pazzo, ok?
You get any trouble from these two again, you tell Crazy Joe, okay?
(Risate) Non ditelo a nessuno. È un segreto.
(Laughter) Don't tell anyone. It's a secret.
(Risate) La grammatica non mi interessa un granché, non ditelo a nessuno.
(Laughter) I don't actually really care about grammar too much -- don't tell anybody.
E infine -- non ditelo a Siri -- possiamo sempre disattivarli.
And in the end -- don't tell Siri this -- we can always unplug them.
Okay? Voglio che lo facciate velocemente. E ditelo a voce alta con me. E fatelo rapidamente. Il primo ve lo renderò facile.
I want you to do it fast, and say it out loud with me, and do it quickly. I'll make the first one easy for you.
2.3642811775208s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?